15 Outubro / 15 October

 

10h00
Auditório Nobre do IPS

QUANDO VEM DA TERRA / when it comes from the earth

Kati Egely

Ao som de uma cúmbia, uma menina partilha as suas memórias e reflexões, desafiando-nos a questionar as nossas opções. Andaremos a fazer as escolhas certas? Estaremos a valorizar devidamente aquilo que a Terra nos dá?

At the sound of a cumbia, a girl shares her memories and reflections, challenging us to question our options. Will we be making the right choices? Are we properly valuing what the Earth gives us?

ATIVA-TE!

Hungria / Hungary

4 min.

ESTREIA LUSÓFONA
LUSOPHONE PREMIERE

10h00
Auditório Nobre do IPS

sonho com transportes decentes / i dream of decent transportation

Alessandro Diaco

Mais de 500.000 mulheres trabalham no setor agrícola na Tunísia, mas são raras as que dispõem de proteção a nível da saúde ou laboral. Isto apesar dos frequentes acidentes de trânsito que lhes causam ferimentos ou mesmo a morte.

More than 500,000 women work in the agricultural sector in Tunisia, but few have health or employment protection. This is despite the frequent traffic accidents that cause them injuries or even death.

ATIVA-TE!

Tunísia / Tunisia

7 min.

ESTREIA EUROPEIA E LUSÓFONA
EUROPEAN AND LUSOPHONE PREMIERE

10h00
Auditório Nobre do IPS

colheitas de chuva / rain harvests

Nícolas André Durán Garzón

Com as alterações climáticas a causarem secas, a comunidade indígena em Huehuetenango, na Guatemala, lida com uma crescente dificuldade na obtenção de água, havendo quem faça cinco viagens diárias para ter este recurso em casa em quantidade suficiente. Mas um sistema de captação da chuva em breve mudará este cenário.

With climate change causing drought, the indigenous community in Huehuetenango, Guatemala, is facing an increasing difficulty in obtaining water, with people making five trips a day to have enough water at home. But a rain harvest system will soon change this scenario.

ATIVA-TE!

Colômbia / Colombia

10 min.

ESTREIA EUROPEIA E LUSÓFONA
EUROPEAN AND LUSOPHONE PREMIERE

10h00
Auditório Nobre do IPS

O REGRESSO AO CAMPO / THE RETURN TO THE COUNTRYSIDE

Juan Pablo Lepore

A necessidade de tornar visíveis os conflitos e as dificuldades vividos no campo profundo, onde o avanço da fronteira agro-pecuária tem obrigado as comunidades a abandonarem as suas terras, está na origem deste documentário.
O regresso ao campo é aqui apresentado como ferramenta de transformação social, de recuperação de um estilo de vida praticamente esquecido e de construção de um futuro melhor para as novas gerações.
Num contexto marcado pela pobreza e pela exclusão, é também destacado o trabalho das organizações rurais que, há anos, fazem nascer produtos saudáveis para proporcionar à população uma alimentação local de qualidade.

The need to give visibility to the conflicts and difficulties experienced in the countryside, where the advance of the agricultural-livestock frontier has forced communities to abandon their lands, is at the origin of this documentary.
The return to the countryside is presented here as a tool for social transformation, for recovering a practically forgotten lifestyle and for building a better future for new generations.
In a context marked by poverty and exclusion, the work of rural organizations that, for years, have been producing healthy products to provide the population with quality local food is also highlighted.

ATIVA-TE!

Argentina

73 min.

ESTREIA NACIONAL
PORTUGUESE PREMIERE

15h00

Casa da Baía

O QUADRO / THE FRAME

Mert Sata, Berk Sata

Num museu de arte moderna, um quadro destinado a uma exposição é suspenso de forma errada por uma funcionária. Até que o engano seja corrigido, muitos visitantes vão passar por ele… e as suas opiniões são dignas de registo.

In a modern art museum, a painting intended for an exhibition is wrongly placed by an employee. Until the mistake is corrected, many visitors will pass through it… and their opinions are noteworthy.

ESTIMULA-TE!

Turquia / Turkey

3 min.

15h00

Casa da Baía

É FAVOR NÃO MEXER / PLEASE DON’T TOUCH

Capucine Gougelet

As regras a cumprir no museu são simples: não correr, não tocar, não gritar e nunca desobedecer. Num cenário em que nem todos os visitantes estão na disposição de as respeitar, como serão punidos os infratores?

The rules to be followed at the museum are simple: don’t run, don’t touch, don’t scream and never disobey. In a scenario where not all visitors are willing to respect them, how will offenders be punished?

ESTIMULA-TE!

França / France

9 min.

ESTREIA LUSÓFONA
LUSOPHONE PREMIERE

15h00

Casa da Baía

A CAPELA sistina underground / the underground sistine chapel

Antoine Breuil, Yohann Grignou

Os frescos da Capela Sistina, criados por alguns dos maiores artistas do Renascimento, constituem uma das grandes atrações turísticas do Vaticano. Neste documentário, acompanhamos a execução de uma réplica de parte desse trabalho pelo street artist francês Pascal Boyart (aka Pboy). A sua obra, concebida com um detalhismo impressionante, deu um cunho de galeria a uma antiga fundição de ouro num subúrbio pobre de Paris. E lançou a escada para uma reflexão sobre o acesso à arte por parte do cidadão comum.

The Sistine Chapel frescoes, created by some of the greatest artists of the Renaissance, are one of the great tourist attractions of the Vatican. In this documentary, we follow the execution of a replica of part of this work by French street artist Pascal Boyart (aka Pboy). His work, conceived with impressive detail, turned an old gold foundry in a poor suburb of Paris into a gallery. And it opens up a reflection on the access to art by the common citizen.

ESTIMULA-TE!

França / France

78 min.

ESTREIA LUSÓFONA
LUSOPHONE PREMIERE

19h00
Inatel

Abrindo o contentor / opening the dumpster

Miriam Tamayo

Na Noruega, há quem mergulhe nos contentores do lixo em busca dos alimentos em bom estado que as superfícies comerciais deitam fora ao final de cada dia. Quem assim procede, fá-lo por necessidade económica ou ativismo antidesperdício? E como é vista a prática pelos cidadãos estrangeiros a viver naquele que é um dos países mais ricos da Europa?

In Norway, there are people who dive into dumpsters in search of the untainted food that retail stores dispose of at the end of each day. Do they do it out of economic necessity or anti-waste activism? And how is it seen by foreign citizens living in one of the richest countries in Europe?

NETWORK!

Noruega / Norway

12 min.

ESTREIA MUNDIAL
WORLD PREMIERE

19h00

Inatel

16/8*

Sasha Paracels

Acorrentada a um cano numa divisão sombria, uma jovem terá de lutar para se libertar. E tentar perceber os motivos de ter sido enclausurada.

Chained to a pipe in a dark room, a young woman will have to struggle to free herself. And understand the reasons of her imprisonment.

ESTIMULA-TE!

Rússia / Russia

7 min.

19h00

Inatel

O eleito / the shepherd*

Ilya Plyusnin

Sob a pressão dos problemas do dia-a-dia e com um relatório anual por entregar ao seu despótico chefe, só faltava ao protagonista desta curta ser declarado “O Eleito” por uma missão alienígena…

Under the pressure of day-to-day problems and with an annual report to hand over to his despotic boss, the protagonist of this short film will be declared “The One” by an alien mission…

ESTIMULA-TE!

Rússia / Russia

9 min.

ESTREIA NACIONAL
PORTUGUESE PREMIERE

19h00

Inatel

sorte / fortune*

Anatoly Tarabrin

Sergey há muito que não é pago pelo seu trabalho de guionista, o que exaspera a sua esposa. Mas eis que, inesperadamente, um milhão de rublos lhe entra na conta bancária. A sua mulher começa desde logo a planear como vai gastar o dinheiro. Só que, enquanto isso, Sergey aposta a verba no resultado de um jogo de futebol…

Sergey has not been paid for his screenwriting work for a long time, which exasperates his wife. But then, unexpectedly, a million rubles enters his bank account. His wife starts planning how she is going to spend the money. But, in the meantime, Sergey decides to bet the money on the outcome of a football game…

ESTIMULA-TE!

Rússia / Russia

19 min.

ESTREIA LUSÓFONA
LUSOPHONE PREMIERE

19h00

Inatel

Stalin ilimitado / stalin unlimited*

Yury Vorobev

O liberal desempregado Egor obtém um emprego em que tem de encarnar o líder soviético Stalin. A jornada de trabalho não corre bem e ele precisa de ganhar mais dinheiro para pagar dívidas. Por isso, tenta uma saída extrema: uma autopromoção absurda de Stalin. O evento não passa despercebido e a polícia prende Egor e os seus colegas, tornando-o num símbolo de liberdade.

The unemployed liberal Egor gets a job as double of the Soviet leader Stalin. The working day goes badly and he needs to make more money to pay debts. He then tries an extreme way out: an absurd self-promo of Stalin. It doesn’t go unnoticed and the police arrests Egor and his colleagues, turning him into a symbol of freedom.

ESTIMULA-TE!

Rússia / Russia

25 min.

ESTREIA EUROPEIA
EUROPEAN PREMIERE

19h00

Inatel

ENQUANTO TROVEJA /
WHILE THUNDERING AROUND*

Aleksey Postnov

Zhang Yu é uma jovem hospedeira de bordo desajustada das funções que exerce. Porém, o pai considera que o seu rumo não podia estar mais correto. Num meio em que Yu não consegue impor a sua voz, talvez Yan, um fotógrafo que só ouve com a ajuda de um aparelho auditivo, seja o único capaz de realmente a escutar.

Zhang Yu is a young flight attendant who doesn’t fit in with her duties. However, her father considers that her course could not have been more correct. In an environment where Yu cannot make herself heard, perhaps Yan, a photographer who only hears with the help of a hearing aid, is the only one able to really hear her.

ESTIMULA-TE!

Rússia / Russia

30 min.

ESTREIA LUSÓFONA
LUSOPHONE PREMIERE

* Por razões alheias à nossa vontade, a sessão de domingo, dia 10, às 10h00, acabou por não se efetuar. Por esse motivo, reprogramámo-la para esta sexta-feira, dia 15, às 19h00, no Inatel.

* For reasons beyond our control, the session on Sunday, the 10th, at 10:00 am, ended up not being held. For this reason, we rescheduled it for this Friday, the 15th, at 7 pm, at Inatel.